백과사전 상세 본문

출처 재미있는 영
어 인문학
이야기 1
왜 ‘만나’는 ‘예상 밖의 행운’이란 뜻을 갖게 되었는가?

manna from heaven

manna(만나)는 이스라엘 사람들이 이집트를 탈출해 광야를 헤맬 때 하나님이 내려준 음식으로, 무슨 나무의 열매라는 설, 일종의 나무 수액이라는 설, 햇빛 혹은 실온에서 용해되는 진딧물의 분비물이라는 설, 먹을 수 있는 하얀 벌레였다는 설 등 별의별 주장이 난무하지만 뚜렷한 증거는 아직까지도 없다.

그런가 하면 『브리태니커 백과사전』은 ‘만나’에 대해 “성서에 이스라엘 사람들이 이집트를 탈출하여 약속의 땅 가나안에 들어가기 전 40년 동안 먹었다고 나오는 1종류 또는 그 이상의 음식”이라며 다음과 같이 말한다.

“만나라는 말은 이스라엘 사람들이 머물고 있던 건조한 광야에 자라고 있었거나 바람에 날려와 쌓인 식물을 처음 맛보고 ‘무엇이지?(man hu?)’라고 물은 데서 유래한 것으로 보인다. 만나를 모아서 빵을 만드는 데 사용했기 때문에 ‘하늘에서 내린 떡’이라고 부르기도 했다. 일부 「구약성서」 학자들은 사막에서 먹을 것이 생겼고, 또 금요일에는 그 양이 2배나 되어 안식일에 일하지 않아도 되었다는 것은 기적이라고 해석한다. 「신약성서」에서는 예수가 스스로를 가리켜 ‘하늘에서 내린 참다운 떡’이라고 했는데(요한 6:32), 그 뒤로 만나는 그리스도교에서 성찬식을 나타내는 상징이 되었다.”

그 기원이 무엇이건, 만나는 기독교에서 ‘하늘의 은총’으로 간주된다. 그 유래는 구약성서 「출애굽기(Exodus)」 16장 14~15, 31절인데, 문제의 『성경』 구절은 다음과 같다.

When the dew was gone, thin flakes like frost on the ground appeared on the desert floor. When the Israelites saw it, they said to each other, “What is it?” For they did not know what it was. Moses said to them, “It is the bread the LORD has given you to eat. ······The people of Israel called the bread manna. It was white like coriander seed and tasted like wafers made with honey(그 이슬이 마른 후에 광야 지면에 작고 둥글며 서리같이 가는 것이 있는지라. 이스라엘 자손이 보고 그것이 무엇인지 알지 못하여 서로 이르되 이것이 무엇이냐 하니 모세가 그들에게 이르되 이는 여호와께서 너희에게 주어 먹게 하신 양식이라. ······이스라엘 족속이 그 이름을 만나라 하였으며 깟씨 같이 희고 맛은 꿀 섞은 과자 같았더라).

오늘날 manna from heaven은 일반적으로 “예상 밖의 행운, 뜻밖의 도움이나 위로, 하늘의 은총”이란 뜻으로 쓰인다. To the refugees, the food shipments were manna from heaven(난민들에게는 선적되어온 그 식품들이 하늘이 내려 준 양식이었다). The offer of a new job just after she was fired from her old one was manna from heaven to Joan(전에 하던 일에서 목이 잘리자 바로 새로운 일을 갖게 되어 조안에게는 시기적으로 아주 좋은 행운이었다). The arrival of the rescue team was like manna from heaven to the injured climber. He thought he would have been on the mountain all night(구조대의 도착은 그 상처 입은 등산가에게는 예상 밖의 행운이었다. 그는 하루 밤 동안 산 위에서 지내게 될지도 모른다고 생각하고 있었던 것이다).

행운을 상징하는 네잎클로버

ⓒ 클립아트코리아 | 본 콘텐츠의 저작권은 클립아트코리아에 있으며, 무단으로 이용하는 경우 저작권법에 따라 법적 책임을 질 수 있습니다.

본 콘텐츠를 무단으로 이용하는 경우 저작권법에 따라 법적 책임을 질 수 있습니다.
위 내용에 대한 저작권 및 법적 책임은 자료제공처 또는 저자에게 있으며, Kakao의 입장과는 다를 수 있습니다.

참고문헌

  • ・ 「Manna」, 『Wikipedia』.
  • ・ 「만나」, 『다음 백과사전』.
  • ・ Martin H. Manser, 『Get to the Roots: A Dictionary of Word & Phrase Origins』(New York: Avon Books, 1990), pp.142~143.
  • ・ 「manna from heaven」, 『네이버 영어사전』.

강준만 집필자 소개

전북대학교 신문방송학과 교수. 탁월한 인물 비평과 정교한 한국학 연구로 우리사회에 의미있는 반향을 일으켜온 대한민국 대표 지식인. 대표 저서로는 <강남 좌파>, <한국 현대사 산..펼쳐보기

출처

재미있는 영어 인문학 이야기 1
재미있는 영어 인문학 이야기 1 | 저자강준만 | cp명인물과사상사 도서 소개

경쟁용 수단으로 배우는 영어! 재미있게 공부할 순 없을까? 정치, 경제, 사회, 문화, 역사 상식 등 테마별로 단어의 유래를 살펴보고, 인류학적·인문학적 지식으로 영어..펼쳐보기

전체목차
TOP으로 이동
태그 더 보기
언어 일반

언어 일반과 같은 주제의 항목을 볼 수 있습니다.



[Daum백과] manna from heaven재미있는 영어 인문학 이야기 1, 강준만, 인물과사상사
본 콘텐츠의 저작권은 저자 또는 제공처에 있으며, 이를 무단으로 이용하는 경우 저작권법에 따라 법적 책임을 질 수 있습니다.