백과사전 상세 본문

출처 다음백과

중세 네덜란드 문학

다른 표기 언어

시와 산문

네덜란드어를 사용한 최초의 시인 하인리히 본 벨데케는 당시의 종교적 열정을 전형적으로 표현했으며, 작품으로는 베르길리우스의 〈아이네이스 Aeneid〉를 번안한 〈에나이트 Eneit〉(1185경)와 연애서정시, 성자전(聖者傳) 〈세르바티우스 Servatius〉가 있다.

13~14세기에 네덜란드어로 된 작품은 상업의 중심지로서 프랑스의 영향을 많이 받은 플랑드르와 브라반트에서 나왔다. 십자군 원정으로 인해 전유럽에 기사 이야기가 유행하자, 네덜란드에서도 프랑스의 본을 따라 세헤르 디르고트가프의 〈트로이 의회 Paerlement van Troyen〉처럼 고대 역사의 사건을 다룬 로맨스들과, 동양적인 주제들이나 아서왕 이야기를 비롯한 켈트 사가(saga)의 주제들을 다룬 로맨스들이 나왔다(궁정연애). 13세기말에는 기사제도와 함께 로맨스도 쇠퇴해졌으며, 이는 야코프 반 마를란트의 후기작품들의 제목에서 잘 드러난다.

〈자연의 꽃 Der naturen bloeme〉·〈역사의 거울 Spieghel historiael〉 등 그의 지식에 관한 개설서는 오래도록 네덜란드 문학의 특징이 된 독학적 문학의 본보기가 되었다. 당시의 사회적 변화는 2편의 서사적 이야기에 반영되어 〈카렐과 엘레하스트 Karel ende Elegast〉는 봉건적 정신이 남아 있는 반면, 〈여우 레이나르데 Van den vos Reinaerde〉(1240경)는 봉건사회와 서사적 양식을 날카롭게 풍자했다.

신비문학은 브라반트의 평민여성 하데바이히(12세기 말, 13세기초)의 시와 산문에서 강한 서정성을 보여주며, 이는 〈영적인 결혼을 위한 단장 Die chierheit der gheestliker brulocht〉을 쓴 얀 반 로이스브루크를 비롯한 신비주의자들에게 영향을 주었다.

그밖에도 일반대중을 교화하려는 교회의 노력은 풍부한 교훈적·종교적 문학을 낳았다.

시가, 극, 수사학자들

기록된 최초의 시가(詩歌)들은 로망스어 전설보다는 게르만어 전설에 바탕을 두고 있다.

현존하는 최초의 극인 14세기의 〈아벨레 스펠렌 Abele spelen〉은 전적으로 세속적인 것으로서, 네덜란드에서 연극은 종교행위와 무언극·노래 등에서 비롯되었다고 볼 수 있다. 14세기의 종교극이라고는 〈별들의 임무 Officium stellae〉뿐이었고, 이후로 종교극은 전무하다가 1448~55년에야 마리아의 7가지 기쁨 연작 희곡들이 브뤼셀에서 상연되었다. 많은 기적극도덕극 가운데 15세기말의 〈니외메겐의 마리아 Mariken van Nieumeghen〉와 〈엘케를리크 Elckerlyc〉가 주목할 만하다.

이 두 극은 모두 15세기에 프랑스 변경지대로부터 번져나간 수사학자들의 모임 '레데레이케르스카메르스'(rederijkerskamers)의 작품인데, 이들은 길드처럼 조직되어 마을의 후원을 받고 행사를 위한 극을 썼다. 이무렵에는 교회보다는 평민들이 극을 많이 썼기 때문에, 세속적인 주제의 도입으로 인해 연극은 교회 밖 무대나 마차 위에서 공연되었다.

본 콘텐츠의 저작권은 저자 또는 제공처에 있으며, 이를 무단으로 이용하는 경우 저작권법에 따라 법적 책임을 질 수 있습니다.

출처

다음백과
다음백과 | cp명Daum 전체항목 도서 소개

다양한 분야의 전문 필진으로 구성. 시의성 이슈에 대한 쉽고 정확한 지식정보를 전달합니다.

TOP으로 이동
태그 더 보기


[Daum백과] 중세 네덜란드 문학다음백과, Daum
본 콘텐츠의 저작권은 저자 또는 제공처에 있으며, 이를 무단으로 이용하는 경우 저작권법에 따라 법적 책임을 질 수 있습니다.