백과사전 상세 본문

출처 다음백과

제임스 게일

다른 표기 언어 James Scarth Gale
요약 테이블
출생 1863, 캐나다 온타리올
사망 1937. 1, 영국
국적 캐나다/미국

요약 캐나다 출신의 미국 장로교 선교자. 조선 선교사로 활동하며 성서를 한글로 번역했으며 학당에서 영어를 가르치는 등 한국인의 교육을 장려했다. 1888년 대학교 졸업 후 YMCA의 지원으로 1889년 황해도 해주와 경상도 지방에서 전도를 시작했다. 1981년에는 미국 북장로교 선교회로 옮겨 성서 번역에 참여해 마태복음서, 에베소서 등 신약성서 일부를 번역했다. 1897년에는 한국 최초 <한영사전>을 간행했다. 이 밖에도 한국의 역사·문화·언어를 연구해 많은 저작들을 남겼다.

한국 이름은 기일(奇一). 제임스 게일은 1888년 토론토대학교를 졸업하고 YMCA로부터 선교사로 임명받아 한국에 온 이후, 1890년 토론토대학교 선교부가 해체될 때까지 평신도 선교사로 일했다. 한국에 와서 여러 곳을 순회하며 말과 풍물을 익힌 다음, 1890년부터 성서공회 전임 번역위원이 되어 성서를 번역하고 한국성교서회 창립위원이 되는 등 문서선교의 기틀을 잡았다.

1891년부터는 북장로교 선교부 소속으로 1898년까지 주로 원산에서 성서를 번역했고, 한국 최초의 〈한영대자전 韓英大字典〉을 편찬했으며, 후에 한국교회를 이끌 많은 사람들을 기독교로 끌어들였다.

1897년에는 미국에서 목사 안수를 받았고, 1898년 함경도가 캐나다 장로교의 선교 지역으로 결정됨에 따라 서울로 와서 새롭게 선교를 시작했다.

1900년부터 연동교회(蓮洞敎會)에서 선교사로 임명되어 목회를 시작했으며, 연동여학교를 설립하는 등 교육사업을 시작했다. 이후 서울을 중심으로 이상재·이승만 등 지식인과 밀접한 교우관계를 맺어 그들을 그리스도교로 개종시키는 데 주력했으며, 1904년에는 교육협회를 설립하기도 했다. 또 1909년에는 〈야소교회보 耶蘇敎會報〉 주필이 되어 교회신문의 산파역을 맡았으며, 1911년 예수교서회 부회장, 1917년 한국음악연구회 조직, 1918년 성서잡지 발간 및 한국고전의 영어 번역, 1925년 성서전서 번역, 연동교회·평양신학교·피어선성서학원에서의 교육, 영국왕립아시아학회 한국부 간사 등 활발한 활동을 했다.

그밖에도 한국의 역사·문화·언어 등에 관해 깊은 관심을 갖고 연구하여 〈과도기의 한국 Korea in Transition〉·〈Korean Sketches〉 등 수많은 저서와 논문을 집필했다. 1928년 은퇴 이후 영국으로 건너가 1937년 1월에 사망했다.

본 콘텐츠의 저작권은 저자 또는 제공처에 있으며, 이를 무단으로 이용하는 경우 저작권법에 따라 법적 책임을 질 수 있습니다.

출처

다음백과
다음백과 | cp명Daum 전체항목 도서 소개

다양한 분야의 전문 필진으로 구성. 시의성 이슈에 대한 쉽고 정확한 지식정보를 전달합니다.

TOP으로 이동
태그 더 보기
종교인

종교인과 같은 주제의 항목을 볼 수 있습니다.



[Daum백과] 제임스 게일다음백과, Daum
본 콘텐츠의 저작권은 저자 또는 제공처에 있으며, 이를 무단으로 이용하는 경우 저작권법에 따라 법적 책임을 질 수 있습니다.