백과사전 상세 본문
요약 여러 언어로 번역된 성서 본문을 나란히 배치해놓은 성서.
이것은 성서가 한 나라 말에서 다른 나라 말로 어떻게 번역되었는지, 또 고대판과 현대판이 어떻게 다른지 학자들로 하여금 비교할 수 있게 해준다.
최초이자 또 가장 잘 알려진 대역성서는 '콤플루툼 대역성서'로, 이 성서는 톨레도 대주교인 프란시스코 히메네스 데 키스네로스의 지원 아래 1502년 번역에 들어가 1514~17년 마드리드 근처 알칼라데에나레스대학교에서 인쇄되고, 1522년 출판되었다.
'콤플루툼 대역성서'에 들어 있는 구약은 히브리어 성서 개정판 마소라본, 온켈로스의 아람어 타르굼본, 라틴어 불가타본, 최초의 그리스어 완역판인 셉투아긴타(루키아누스 수정판)가 포함되어 있다. 신약은 그리스어와 라틴어로 대역되어 있다. 또 하나 중요한 대역성서로는 '비블리아 레기아'(Biblia Regia), 즉 '안트웨르펜 대역성서'(1569~72)가 있는데, 이 성서는 스페인 펠리페 2세의 재정 지원 아래 스페인 학자 베네딕투스 아리아스 몬타누스가 감독하여 안트웨르펜에서 저명한 출판업자 크리스토프 플랑탱이 출판했다.
가장 포괄적이고 훌륭하다고 알려진 대역성서는 '런던 대역성서'이다. 이 성서는 브라이언 월턴이 당대의 많은 학자의 도움을 받아 편찬했기 때문에 '월턴 성서'라고도 한다. '월턴 성서'는 공공기부금으로 이루어진 최초의 영어로 된 책 가운데 하나이다. 6권으로 이루어진 이 성서는 총 9개 언어, 즉 히브리어·사마리아어·아람어·그리스어·라틴어·에티오피아어·시리아어·아랍어·페르시아어 본문을 담고 있다.
본 콘텐츠의 저작권은 저자 또는 제공처에 있으며, 이를 무단으로 이용하는 경우 저작권법에 따라 법적 책임을 질 수 있습니다.