백과사전 본문 인쇄하기
출처
현대인을 위
한 고전 다
시읽기... 논어 태백편
한 고전 다
시읽기... 논어 태백편
오무간연의 비음식 이치효호귀신
吾無間然矣 菲飮食 而致孝乎鬼神목차
-
원문
-
해설
- ┗ 성인의 정치
원문
- 子曰 “禹, 吾無間然矣! 菲飮食, 而致孝乎鬼神. 惡衣服, 而致美乎黻冕. 卑宮室, 而盡力乎溝洫. 禹, 吾無間然矣.”
- 자왈 “우, 오무간연의! 비음식, 이치효호귀신. 악의복, 이치미호불면. 비궁실, 이진력호구혁. 우, 오무간연의.”
-
子曰 “禹, 吾無間然矣! 菲飮食, 而致孝乎鬼神. 惡衣服, 而致美乎黻冕. 卑宮室, 而盡力乎溝洫. 禹, 吾無間然矣.”
자왈 “우, 오무간연의! 비음식, 이치효호귀신. 악의복, 이치미호불면. 비궁실, 이진력호구혁. 우, 오무간연의.”
〈태백(泰伯)〉 공자께서 말씀하셨다. “우 임금은 내가 흠잡을 여지가 없으시다. 평소의 음식은 간략하게 하시면서도 제사 지낼 때에는 귀신에게 효성을 다하시고, 평소의 당신 의복은 검소하게 하시면서도 공식 석상에 입는 의관에는 아름다움을 다하시고, 사시는 궁실은 낮게 하시면서도 백성을 위한 치수 사업에는 힘을 다하셨으니, 우 임금은 내가 흠잡을 여지가 없으시다.”
해설
성인의 정치
우 임금은 9년의 홍수를 다스리느라 자기 집 부근을 세 번이나 지나면서도 들어갈 수 없었다고 한다. 그리고 자기 사생활은 지극히 검소하게 하면서 공적인 의식에는 품위 있는 옷을 차려입었고, 자기가 사는 집을 소박하게 하면서도 물길을 내는 데 온 정성을 다하였다. 그래서 공자가 두말할 것도 없이 존숭하였다.
본 콘텐츠를 무단으로 이용하는 경우 저작권법에 따라 법적 책임을 질 수 있습니다.
위 내용에 대한 저작권 및 법적 책임은 자료제공처 또는 저자에게 있으며, Kakao의 입장과는 다를 수 있습니다.
한자 풀이
- ・ 禹 : 하우씨 우 菲 : 엷을 비 飮 : 마실 음
- ・ 鬼 : 귀신 귀 黻 : 수 불 冕 : 면류관 면
- ・ 卑 : 낮을 비 宮 : 집 궁 溝 : 봇도랑 구
- ・ 洫 : 도랑 혁
글
출처
현대인을 위한 고전 다시읽기 - 논어
도서 소개
2,500년 전 공자가 현대인에게 전해 주는 새로운 메시지《논어》. 공자와 《논어》에 대한 간략한 해설을 마련하여 이에 대한 기초적 이해를 도모한 뒤, 《논어》 가운데 우리들의 삶을 여유 있고 ..